您的位置: 赤峰信息港 > 汽车

安武林:叶君健和《安徒生童话全集》“毕业”

发布时间:2020-04-03 04:40:48
http://www.frguo.com/ 2015-08-17 安武林

在翻译外国儿童文学作品的质量之高和数量众多上,中国儿童文学作家中有两面旗帜:一个是陈伯吹,另一个是任溶溶。两位都出生于上海,都是作家,翻译家,都曾供职于出版界,他们有很多相同之处。

我最早接触任溶溶先生的作品,是他的翻译作品,后来才接触到他个人创作的儿童文学作品。我第一次去任溶溶先生家,他送了我很多他翻译的作品。可以说,只要是他书架上有的,且是复本书的,他差不多全部送我了,让我大开眼界。随着我个人淘书的增多,我才发现,他翻译的作品多的令人瞠目结舌,而他手头上大部分都没有样书了。我估计,他个人都无法整理齐全个人翻译作品的书目。

我好奇地问他: 任老师,你翻译的作品,全是儿童文学的么?

任溶溶说: 也有成人的作品,比如日本的人生

他的儿子在一旁打断了他的话: 是

任溶溶继续谈论他翻译的日本作品: 我翻译的日本的人生

他的儿子又纠正他: 是人生

我没有听明白是谁的作品,也没听明白作品的名字。但我觉察出来了,可能任溶溶先生记忆有误,把作品名记错了,儿子帮他纠正。但儿子的纠正,也没有让我听明白。我赶紧转移话题,不想在这个问题上纠缠下去。

这是一个谜,让我深深地留在记忆中了。假以时日,我再考证吧。

时光很快,几年过去了。前几日,我打算阅读自己淘到的几十本的《外国文艺》杂志,随从书架上抽了两本,其中一本是1982年第五期《外国文艺》。打开目录一看,喜出望外,目录上的第二篇作品就是《人生在世》(电影剧本),是日本黑泽明,桥本忍,小国英雄三个人合写的剧本。

《人生在世》电影在日本被公认为是黑泽明的代表作和杰作,拍摄于1952年。被评为日本当年十大影片之首。1951年,黑泽明的《罗生门》刚在威尼斯电影节获奖,次年,又拍出了一部影响甚大的片子。《人生在世》是他们三个人合写的剧本,但电影的导演是黑泽明一人。

这部作品是探究人生意义和人生价值的,它写的是市政厅下面一个科长昏昏噩噩生活和工作几十年,突然发现自己患了胃癌,在生命最后的时刻他开始反思人生的意义和价值的故事。他决定做一件有意义的事,开始申请和监督建造儿童公园的工程,最后在工地上与世长辞。这部作品,也对日本的官僚主义的体制,进行了无情的抨击和揭露。

很显然,任溶溶很喜欢这部作品。这种对生命意义和价值的追问和反思,肯定震撼了翻译家本人。纵观他本人近百年的人生,他也是奋斗过来的。积极进取,乐观向上。一般说来,翻译家翻译作品,选择很重要,它无形中会和翻译家的人生观价值观以及艺术审美观都高度吻合。唯有如此,翻译家才会投入巨大的热情。

任溶溶的翻译很流畅,语言平实,如他本人一样。

同一期的杂志中,还有茨维塔耶娃的诗歌,勒克莱齐奥的作品,契弗的作品,而首篇的桑塔格的作品,怎么读也不喜欢,太损伤脑细胞了。

|如何能够舒筋健骨
跌打活血化瘀中成外用药
治疗中老年肾虚方法有几种?
排毒养颜中药材
猜你会喜欢的
猜你会喜欢的